Sprinkler Systems Uhaul move Lawn care Roses and trees Ford Parts Chrysler Parts Lake Powell New IPod Touch Apps New IPhone Apps IPhone Apps IPad Information IPad Apps Android APPS Android Games APPS Android Systems Android Tablets APPS and Beyond Smartphone Apps Smartphone Games Apps Repair and Tools Tablet PC Car Sharing Car Leasing Tabler Pc Fly Fishing Toyota Cars Vacation Rentals Stock market NYSE SSE Stock Freight & Shipping News Gluten Lactose Gout My Coupon Life Campgrounds Check Outdoor Kitchen Design and Redoo Bath Remodeling Palm Springs Las Vegas Vacation Tipps Lake Powell Boating Homes for lease Electric and green Car Blog Pearls and diamonds Whatsapp and forget SMS Blog, What is Whatsapp App Solar Panel Solar Energie Sun Power Blog
Miscellaneous / Verschiedenes » alt.fan.james-bond » OT: Need an English-American Translation
OT: Need an English-American Translation [message #215687] Di, 31 Januar 2006 02:35
timscurtin  
I've just now gotten around to watching 'The Office.' I like it a lot,
which is sayng something because I'm not a big fan of 'comedy of
humiliation' shows. Can someone tell me what 'div kid' means? I've
got the broad contours, I think, but besides being a playground insult,
what's the definition? Thanks in advance.

TC
Re: OT: Need an English-American Translation [message #215690 ] Di, 31 Januar 2006 02:49
phil.gerrard1  
Tim wrote:

> I've just now gotten around to watching 'The Office.' I like it a lot,
> which is sayng something because I'm not a big fan of 'comedy of
> humiliation' shows. Can someone tell me what 'div kid' means? I've
> got the broad contours, I think, but besides being a playground insult,
> what's the definition? Thanks in advance.

From
http://www.odps.org/glossword/index.php?a=list&d=4&p =4&strict=1&w1=D&w2=DI

'An excessively stupid or unpleasant person. Derived from a clod or
divot of turf or earth.'

....although I'm not *wholly* convinced by that derivation. Can anybody
do any better?

Best

Phil
Re: OT: Need an English-American Translation [message #215691 ] Di, 31 Januar 2006 02:56
Mac  
phil.gerrard [at] ntlworld.com wrote:

> Tim wrote:
>
>> I've just now gotten around to watching 'The Office.' I like it a
>> lot, which is sayng something because I'm not a big fan of 'comedy of
>> humiliation' shows. Can someone tell me what 'div kid' means? I've
>> got the broad contours, I think, but besides being a playground
>> insult, what's the definition? Thanks in advance.
>
> From
> http://www.odps.org/glossword/index.php?a=list&d=4&p =4&strict=1&w1=D&w2=DI
>
> 'An excessively stupid or unpleasant person. Derived from a clod or
> divot of turf or earth.'
>
> ...although I'm not *wholly* convinced by that derivation. Can
> anybody do any better?

The remedial reader in the class. The kid who went to the "Special Ed"
class.
--
--Mac

"Vargas does not drink...does not smoke...does not make love.
What do you do, Vargas?"

"Vargas reckons Jaws was a Div Kid."
Re: OT: Need an English-American Translation [message #215725 ] Di, 31 Januar 2006 15:55
Mark  
In modern American vernacular, then, he would be "riding the short bus."
Vorheriges Thema:Bond Alumni in Oscar Noms
Nächstes Thema:Casino Royale Ending
Gehe zu:
  


aktuelle Zeit: Fr Mai 25 01:24:52 CEST 2012

Insgesamt benötigte Zeit, um die Seite zu erzeugen: 0,01930 Sekunden
.:: Startseite - Hinweise - Impressum ::.

Powered