|
Sprinkler Systems
Uhaul move
Lawn care
Roses and trees
Ford Parts
Chrysler Parts
Lake Powell
New IPod Touch Apps
New IPhone Apps
IPhone Apps
IPad Information
IPad Apps
Android APPS
Android Games APPS
Android Systems
Android Tablets APPS and Beyond
Smartphone Apps
Smartphone Games Apps Repair and Tools
Tablet PC
Car Sharing Car Leasing
Tabler Pc
Fly Fishing
Toyota Cars
Vacation Rentals
Stock market
NYSE
SSE Stock
Freight & Shipping News
Gluten
Lactose
Gout
My Coupon Life
Campgrounds Check
Outdoor
Kitchen Design and Redoo
Bath Remodeling
Palm Springs
Las Vegas Vacation Tipps
Lake Powell Boating
Homes for lease
Electric and green Car Blog
Pearls and diamonds
Whatsapp and forget SMS Blog, What is Whatsapp App
Solar Panel Solar Energie Sun Power Blog
|
Fantasy » alt.fan.tolkien » Silmarillion Chapter-of-the-Week volunteers needed!
| Silmarillion Chapter-of-the-Week volunteers needed! [message #207390] |
Di, 17 Januar 2006 21:48 |
|
Volunteers are needed to introduce chapters in the ongoing Tolkien
newsgroups Chapter-of-the-week (soon to be fortnightly!) discusssions of
'The Silmarillion' by J.R.R. Tolkien.
The schedule page is here: http://parasha.maoltuile.org/
A volunteer is urgently needed for Chapter 7 - "Of the Darkening of
Valinor". They would need to post a short chapter summary and some
discussion questions by next week, or soon after. Please reply to this
post, or e-mail me, if you can help.
Volunteers are also needed for the following:
Chapter 12 - Of Men
Chapter 14 - Of Beleriand and its Realms
Chapter 15 - Of the Noldor in Beleriand
Chapter 17 - Of the Coming of Men into the West
And also for a discussion of some of the end material: "Note on
Pronunciation; Appendix: Elements in Quenya and Sindarin names."
Christopher
--
---
Reply clue: Saruman welcomes you to Spamgard
|
|
|
| Re: Silmarillion Chapter-of-the-Week volunteers needed! [message #207393 ] |
Mi, 18 Januar 2006 00:15 |
|
In message <news:6Kczf.2905$wl.1098 [at] text.news.blueyonder.co.uk>
"Christopher Kreuzer" <spamgard [at] blueyonder.co.uk> enriched us with:
>
<snip>
> Chapter 17 - Of the Coming of Men into the West
With the fortnightly (I still can't think of bi-weekly or bi-annual as
twice per week/year <G>) schedule, I believe I can manage this one.
--
Troels Forchhammer
Valid e-mail is <t.forch(a)email.dk>
The truth may be out there, but lies are inside your head.
- /Hogfather/ (Terry Pratchett)
|
|
|
| Re: Silmarillion Chapter-of-the-Week volunteers needed! [message #207394 ] |
Mi, 18 Januar 2006 00:51 |
|
17 Jan 2006 23:15:46 GMT from Troels Forchhammer
<Troels [at] ThisIsFake.invalid>:
> (I still can't think of bi-weekly or bi-annual as
> twice per week/year <G>)
I'm glad you can't think of them, because they're not. :-)
"bi" means "two", so biweekly is every two weeks and biannuual is
every two years.
"half" is "semi", so "semiweekly" or "semiannual" for every half week
or every half year.
--
Stan Brown, Oak Road Systems, Tompkins County, New York, USA
http://OakRoadSystems.com
Tolkien FAQs: http://Tolkien.slimy.com (Steuard Jensen's site)
Tolkien letters FAQ:
http://users.telerama.com/~taliesen/tolkien/lettersfaq.html
FAQ of the Rings: http://oakroadsystems.com/genl/ringfaq.htm
Encyclopedia of Arda: http://www.glyphweb.com/arda/default.htm
more FAQs: http://oakroadsystems.com/genl/faqget.htm
|
|
|
| Re: Silmarillion Chapter-of-the-Week volunteers needed! [message #207445 ] |
Mi, 18 Januar 2006 19:38 |
|
Stan Brown wrote:
>"bi" means "two", so biweekly is every two weeks and biannuual is
>every two years.
>
>"half" is "semi", so "semiweekly" or "semiannual" for every half week
>or every half year.
Or you could say:
"bi" means "two", so biweekly is two times a week and biannual is two
times a year.
"semi" means "half", so semiweekly is half a time a week, or every two
weeks, and semiannual is half a time a year, or every two years.
I'm not saying you'd necessarily be *right* to say the above, but you
~could~ say it... Logic is not always an effective tool in Linguistics.
Jim Deutch (JimboCat)
--
"The eyes of Texas are upon you" means everyone in
Texas is paying attention, _not_ that everyone's eyes
are heaped up on the person the song is singing about. - Stan Brown
|
|
|
| Re: Silmarillion Chapter-of-the-Week volunteers needed! [message #210283 ] |
Mo, 23 Januar 2006 15:17 |
|
JimboCat wrote:
> Stan Brown wrote:
>
>>"bi" means "two", so biweekly is every two weeks and biannuual is
>>every two years.
>>
>>"half" is "semi", so "semiweekly" or "semiannual" for every half week
>>or every half year.
>
> Or you could say:
>
> "bi" means "two", so biweekly is two times a week and biannual is two
> times a year.
>
> "semi" means "half", so semiweekly is half a time a week, or every two
> weeks, and semiannual is half a time a year, or every two years.
>
> I'm not saying you'd necessarily be *right* to say the above, but you
> ~could~ say it... Logic is not always an effective tool in Linguistics.
Well, I just got my 3rd Edition "Fowler's Modern English Usage", and they
don't make things any easier. It says something to the effect that there's
still much confusion, that "bi" is used routinely to mean both "twice in a
given period" and "every second period", and gives examples of both. So
I'm back to using "fortnightly".
--
derek
|
|
|
| Re: Silmarillion Chapter-of-the-Week volunteers needed! [message #210319 ] |
Di, 24 Januar 2006 11:16 |
|
Derek Broughton wrote:
>
<snip>
>
> Well, I just got my 3rd Edition "Fowler's Modern English Usage", [...]
which is about as close to the original Fowler as a movie adaptation
would have been. ;)
--
Odysseus
|
|
|
| Re: Silmarillion Chapter-of-the-Week volunteers needed! [message #210324 ] |
Di, 24 Januar 2006 15:04 |
|
Odysseus wrote:
> Derek Broughton wrote:
>>
> <snip>
>>
>> Well, I just got my 3rd Edition "Fowler's Modern English Usage", [...]
>
> which is about as close to the original Fowler as a movie adaptation
> would have been. ;)
Well, it's not like I'm throwing out my 2nd edition (I just wish I owned a
1st Edition, too). I was reading A. McCall Smith's "The Sunday Philosophy
Club" on the weekend, and his character was driven to her Fowler's to look
up "zeugma". Given the way he referenced it, I wasn't sure whether he
meant the current edition or one of the first two, so I checked both. imo,
Burchfield screwed up on the definitions of zeugma and syllepsis - afaict,
purely because somebody wrote in the '90s that there was no difference.
The relevance to this thread, though, is that I didn't actually get around
to checking bi- in the old MEU. Still, even if Fowler himself was pretty
clear on the meaning of the prefix, MEU isn't supposed to be prescriptive -
it's supposed to survey the current state of the language, and Burchfield,
at least, feels that bi- is used in both the sense of "half" and "twice".
--
derek
|
|
|
| Re: Silmarillion Chapter-of-the-Week volunteers needed! [message #210357 ] |
Mi, 25 Januar 2006 08:35 |
|
Derek Broughton wrote:
>
> Odysseus wrote:
>
> > Derek Broughton wrote:
> >>
> > <snip>
> >>
> >> Well, I just got my 3rd Edition "Fowler's Modern English Usage", [...]
> >
> > which is about as close to the original Fowler as a movie adaptation
> > would have been. ;)
>
> Well, it's not like I'm throwing out my 2nd edition (I just wish I owned a
> 1st Edition, too). I was reading A. McCall Smith's "The Sunday Philosophy
> Club" on the weekend, and his character was driven to her Fowler's to look
> up "zeugma". Given the way he referenced it, I wasn't sure whether he
> meant the current edition or one of the first two, so I checked both. imo,
> Burchfield screwed up on the definitions of zeugma and syllepsis - afaict,
> purely because somebody wrote in the '90s that there was no difference.
>
> The relevance to this thread, though, is that I didn't actually get around
> to checking bi- in the old MEU. Still, even if Fowler himself was pretty
> clear on the meaning of the prefix, MEU isn't supposed to be prescriptive -
> it's supposed to survey the current state of the language, and Burchfield,
> at least, feels that bi- is used in both the sense of "half" and "twice".
Oh, fair enough: Fowler was strongly opinionated and quite
prescriptive in stance, while Burchfield mostly refrains from
editorializing. The former is probably better for browsing, the
latter for reference--but, as we've both apparently noticed, not an
entirely reliable one.
I was just taking an opportunity to play on one of the Tolkien-group tropes.
--
Odysseus
|
|
|
| Re: Silmarillion Chapter-of-the-Week volunteers needed! [message #210366 ] |
Mi, 25 Januar 2006 14:33 |
|
Odysseus wrote:
> Oh, fair enough: Fowler was strongly opinionated and quite
> prescriptive in stance,
Opinionated, yes. Prescriptive? Not really, imo. He's clearly happy with
the concept that English is a living language. There's many a case where he
sides with common usage over grammarians (though I accept that it's
generally when common usage reflects a return to ancient usage, e.g., -ize
vs -ise).
> while Burchfield mostly refrains from
> editorializing. The former is probably better for browsing, the
> latter for reference--but, as we've both apparently noticed, not an
> entirely reliable one.
I love browsing them both - and comparing results.
--
derek
|
|
|
Gehe zu:
aktuelle Zeit: Do Mai 24 17:48:41 CEST 2012
Insgesamt benötigte Zeit, um die Seite zu erzeugen: 0,05514 Sekunden |