Science Fiction » alt.startrek » TOS Star Trek Unusual foreign titles
TOS Star Trek Unusual foreign titles [message #28211] Do, 05 Mai 2005 19:27
Kweeg  
Unusual foreign titles.....

http://soundwavs.trekkieguy.com/32.html


"The Changeling"
France ----------------------- The Korrigan
Germany ---------------- My Name is Nomad
Italy ------------------------ The Challenge
Japan ---- Secret of Nomad, Ultra-Small Spaceship
Spain ------------------ The Transformation


"The Man Trap"
Holland ----------------------------- Nancy
France -------- There Were Millions of Them
Germany --------------- The Last of its Kind
Japan - A Bloodsucking Beast on Planet M113


"Where No Man Has Gone Before"
Germany ------------ The Top of the Iceberg
Italy -------------------- Beyond the Galaxy
Japan ------------------------- Shining Eyes
Spain - Where No One Has Been Able to Arrive


"Dagger of the Mind"
France ------------ The Robbers of the Mind
Germany -- The Central Nervous System Manipulator
Italy --------------- Transmission of Thought
Japan -------- The Lunatic From Devil's Island


"Shore Leave"
Holland ------------ Vacation in Wonderland
Japan ------- Very Funny Amusement Planet
Spain -------------------------- The Leave


"The Galileo Seven"
France ------- The Galileo No Longer Replies
Germany --------- Crash Landing of Galileo 7
Italy --------------------------- The Galileo
Japan ---------------- The Planet of Gorillas
Portugal ---- The Galaxy, the First Command


--

Qa'pla
Kweeg
http://members.shaw.ca/iksbloodoath
Re: TOS Star Trek Unusual foreign titles [message #28216 ] Do, 05 Mai 2005 19:35
Jaxtraw  
"Kweeg" <kweeg [at] nospam.shaw.ca> wrote in message
news:lIsee.1235038$6l.1125431 [at] pd7tw2no...
> Unusual foreign titles.....
>
> "Shore Leave"
> Holland ------------ Vacation in Wonderland
> Japan ------- Very Funny Amusement Planet

....thus giving away the ending before you've even watched it. Marvy :)

No doubt The Search For Spock was called "Spock Is Reborn On The Genesis
Planet And Kirk's Son Is Killed By Klingons".

Ian
Re: TOS Star Trek Unusual foreign titles [message #28222 ] Do, 05 Mai 2005 20:04
Wouter Valentijn  
Kweeg wrote:
> Unusual foreign titles.....
>
> http://soundwavs.trekkieguy.com/32.html
>

<snip>

> "The Man Trap"
> Holland ----------------------------- Nancy

<snip>

>
> "Shore Leave"
> Holland ------------ Vacation in Wonderland

Huh...
I really can't say I remember this.
Might have been titles when they first were broadcast in The Netherlands in
the early to mid seventies. There were no Belgium (Flemish) titles?

On a related matter: Thank goodness we use subtitles in stead of dubbing


--
www.Wouter.Valentijn.name
www.zeppodunsel.nl
www.scifics.com
www.nksf.nl
liam=mail
Re: TOS Star Trek Unusual foreign titles [message #28224 ] Do, 05 Mai 2005 20:08
Graham Kennedy  
Gotta love the Japanese!

--
Graham Kennedy

Creator and Author,
Daystrom Institute Technical Library
http://www.ditl.org
Re: TOS Star Trek Unusual foreign titles [message #28232 ] Do, 05 Mai 2005 22:50
Kweeg  
"Graham Kennedy" <graham [at] ditl.org> wrote in message
news:8itee.29111$Cq2.2150 [at] fe2.news.blueyonder.co.uk...
>
>
> Gotta love the Japanese!

A friend of mine of Japanese ancestry maintains Star Trek is called "Mr
Sulu, Expert Helmsman" in Japan, staring George Takei, with William Shaner
and Leonard Nimoy.


--

Qa'pla
Kweeg
http://members.shaw.ca/iksbloodoath
Re: TOS Star Trek Unusual foreign titles [message #28234 ] Do, 05 Mai 2005 22:52
Kweeg  
"Wouter Valentijn" <liam [at] valentijn.nu> wrote in message
news:427a5f14$0$153$e4fe514c [at] news.xs4all.nl...
> Kweeg wrote:
> > Unusual foreign titles.....
> >
> > http://soundwavs.trekkieguy.com/32.html
> >
>
> <snip>
>
> > "The Man Trap"
> > Holland ----------------------------- Nancy
>
> <snip>
>
> >
> > "Shore Leave"
> > Holland ------------ Vacation in Wonderland
>
> Huh...
> I really can't say I remember this.
> Might have been titles when they first were broadcast in The Netherlands
in
> the early to mid seventies. There were no Belgium (Flemish) titles?
>
> On a related matter: Thank goodness we use subtitles in stead of dubbing

Heh.

--

Qa'pla
Kweeg
http://members.shaw.ca/iksbloodoath
Re: TOS Star Trek Unusual foreign titles [message #28240 ] Do, 05 Mai 2005 23:04
Graham Kennedy  
Kweeg wrote:

> "Graham Kennedy" <graham [at] ditl.org> wrote in message
> news:8itee.29111$Cq2.2150 [at] fe2.news.blueyonder.co.uk...
>
>>
>>Gotta love the Japanese!
>
>
> A friend of mine of Japanese ancestry maintains Star Trek is called "Mr
> Sulu, Expert Helmsman" in Japan, staring George Takei, with William Shaner
> and Leonard Nimoy.

LOL! Reminds me of the story about the TV exec who
wanted to do a US version of Fawlty Towers, but
without "the big tall guy who shouts all the time"!

Funniest Japanese translation I ever saw was a sign
in a hotel where people went climbing. It was meant
to warn people not to wear mountain boots in the
hotel. It said "Please not to be cladding foot
during hotel time in boots of ascention".

--
Graham Kennedy

Creator and Author,
Daystrom Institute Technical Library
http://www.ditl.org
Re: TOS Star Trek Unusual foreign titles [message #28250 ] Do, 05 Mai 2005 23:23
The Merry Piper  
On Thu, 05 May 2005 21:04:11 GMT, Graham Kennedy <graham [at] ditl.org>
wrote:

>Funniest Japanese translation I ever saw was a sign
>in a hotel where people went climbing. It was meant
>to warn people not to wear mountain boots in the
>hotel. It said "Please not to be cladding foot
>during hotel time in boots of ascention".


http://www.engrish.com/

--
The Merry Piper
[http://tmpiper.livejournal.com]
If you want to dance, you'll have to pay ... me!
Re: TOS Star Trek Unusual foreign titles [message #28252 ] Do, 05 Mai 2005 23:28
Kweeg  
"Graham Kennedy" <graham [at] ditl.org> wrote in message
news:fTvee.29186$Cq2.16323 [at] fe2.news.blueyonder.co.uk...
> Kweeg wrote:
>
> > "Graham Kennedy" <graham [at] ditl.org> wrote in message
> > news:8itee.29111$Cq2.2150 [at] fe2.news.blueyonder.co.uk...
> >
> >>
> >>Gotta love the Japanese!
> >
> >
> > A friend of mine of Japanese ancestry maintains Star Trek is called "Mr
> > Sulu, Expert Helmsman" in Japan, staring George Takei, with William
Shaner
> > and Leonard Nimoy.
>
> LOL! Reminds me of the story about the TV exec who
> wanted to do a US version of Fawlty Towers, but
> without "the big tall guy who shouts all the time"!
>
> Funniest Japanese translation I ever saw was a sign
> in a hotel where people went climbing. It was meant
> to warn people not to wear mountain boots in the
> hotel. It said "Please not to be cladding foot
> during hotel time in boots of ascention".

hehe heh
Here's some more.......
http://www.richard-seaman.com/Travel/Japan/Misc/Signs/Fashio nableEnglish/index.html

Dono whether these are urban legends or not, but amusing none the less.....
http://www.funnypart.com/funny_jokes/english.shtml

http://www.digitaldreamdoor.com/pages/quotes/funny_signs.htm l

--

Qa'pla
Kweeg
http://members.shaw.ca/iksbloodoath
Re: TOS Star Trek Unusual foreign titles [message #28254 ] Do, 05 Mai 2005 23:33
Kweeg  
"The Merry Piper" <merry_piper_YOUR [at] COATyahoo.com> wrote in message
news:al3l719gg981ub55ice930k0ljb9ki95q3 [at] 4ax.com...
> On Thu, 05 May 2005 21:04:11 GMT, Graham Kennedy <graham [at] ditl.org>
> wrote:
>
> >Funniest Japanese translation I ever saw was a sign
> >in a hotel where people went climbing. It was meant
> >to warn people not to wear mountain boots in the
> >hotel. It said "Please not to be cladding foot
> >during hotel time in boots of ascention".
>
>
> http://www.engrish.com/

ROTFLMFAO!

--

Qa'pla
Kweeg
http://members.shaw.ca/iksbloodoath
Re: TOS Star Trek Unusual foreign titles [message #28258 ] Fr, 06 Mai 2005 00:04
Notifier Deamon  
Post removed (X-No-Archive: yes)
Re: TOS Star Trek Unusual foreign titles [message #28265 ] Fr, 06 Mai 2005 00:35
Wouter Valentijn  
Kweeg wrote:
> "Graham Kennedy" <graham [at] ditl.org> wrote in message
> news:fTvee.29186$Cq2.16323 [at] fe2.news.blueyonder.co.uk...
>> Kweeg wrote:
>>
>>> "Graham Kennedy" <graham [at] ditl.org> wrote in message
>>> news:8itee.29111$Cq2.2150 [at] fe2.news.blueyonder.co.uk...
>>>
>>>>
>>>> Gotta love the Japanese!
>>>
>>>
>>> A friend of mine of Japanese ancestry maintains Star Trek is called
>>> "Mr Sulu, Expert Helmsman" in Japan, staring George Takei, with
>>> William Shaner and Leonard Nimoy.
>>
>> LOL! Reminds me of the story about the TV exec who
>> wanted to do a US version of Fawlty Towers, but
>> without "the big tall guy who shouts all the time"!
>>
>> Funniest Japanese translation I ever saw was a sign
>> in a hotel where people went climbing. It was meant
>> to warn people not to wear mountain boots in the
>> hotel. It said "Please not to be cladding foot
>> during hotel time in boots of ascention".
>
> hehe heh
> Here's some more.......
>
http://www.richard-seaman.com/Travel/Japan/Misc/Signs/Fashio nableEnglish/index.html
>
> Dono whether these are urban legends or not, but amusing none the
> less..... http://www.funnypart.com/funny_jokes/english.shtml
>
> http://www.digitaldreamdoor.com/pages/quotes/funny_signs.htm l

ROTF LMAO!!!

Funny!

BTW talking about signs and names and places, did you know that 'Amerika' is
a place in the Dutch province Drenthe (municipality Noordenveld)?

http://www.evensterk.nl/evensterk/gb/index.htm


There's also an 'America' in the municipality Horst aan de Maas (province of
Limburg).

http://www.crwflags.com/fotw/flags/nl-li-ho.html


--
www.Wouter.Valentijn.name
www.zeppodunsel.nl
www.scifics.com
www.nksf.nl
liam=mail
Vorheriges Thema:Script of SNL 30x12 episode Gays In Space skit from closed captions (02/12/05)
Nächstes Thema:Berman Announces Autobiography
Gehe zu:
  


aktuelle Zeit: So Feb 5 15:28:02 CET 2012

Insgesamt benötigte Zeit, um die Seite zu erzeugen: 0,07005 Sekunden
.:: Startseite - Hinweise - Impressum ::.

Powered